Sunday, December 6, 2009

Turadan-a traditional medicine for stomache upset



It started with the family's week-long holiday in Melbourne last week. It was something I've been looking forward to for a long time and have set to enjoy come what may. Day 1 through to 4, it was indeed great great and great.

But alas, second half of day 5 started to go not so good when the little one started complaining of stomache-ache, and started vomitting uncontrolably. Needless to say, day 5's sightseeing was cut short to allow little one to have his rest. I thought the worst was over on Day 6, but it was not to be. Thinking that it was a normal traveller's virus, I simply headed to a pharmacy and bought some familiar medicine and decided to forgo taking him to the doctor. Day 6 turned out to be 'rest day' for 'the mom' and the kids while 'the dad' attended his conference. He seemed better on Day 7 that I decided to take the kids to the museum while waiting for 'the dad' to finish his conference. But how wrong was I. He started vomitting again after morning tea, so bad that 'the dad' had to take him home by taxi soon after his conference. Determined to enjoy that last day, 'the mom' and the girls roamed the city for hours till late.

Little one didn't get better. I realized the graveness of the situation when he could only be comforted by a long rub on his stomache. By the next day when we were at the airport leaving for perth, it was too late to take him to the doctor. Plus, the airport clinic was closed as it was a saturday. Little one was so dehydrated and lost so much weight and energy he had to be pushed on a wheelchair.

Home finally at about 5.30pm yesterday. 'The dad' suddenly remembered that his mom gave us some seeds called 'turadan' that has been tried and tested by Dusuns of many generations to cure stomache upset.

I don't know how the fruit actually looks like because my mom-in-law always gave us the core of the seed that looks like some kind of peanut. The dad sliced it thinly as per mom-in-law's instruction, put in a glass and poured some boiling water over it. When the water cooled, we gave some to the little one to drink.

This morning, as predicted, he woke up feeling good. No more pain and no more vomitting. Now still trying to be somewhat skeptical, 'the dad' said 'maybe it's just a coincidence'. Coincidence? I don't think so. I've witnessed the effect of 'turadan' several times, even experienced it myself. I prefer to believe that this little, unattractive-looking seed does have medicinal values. Unstudied, perhaps, but medicinal values pretty much the same...

Tuesday, November 24, 2009

Lihing




While I've never been a good drinker, nor I will ever be one, I have an appreciation for all things traditional. Lihing is one of them. Although I don't drink lihing as a beverage, I do love its flavor in chicken soup. To the Dusuns, lihing is an essential confinement food. (In fact my mom-in-law and my mom conspired to make me have lihing soup with 'kampung chicken' (uncaged chicken) every day for two weeks on my confinements, even though they know I am not a 'kampung chicken' eater! )

Anyway, back to lihing. This particular one in the picture above is my family's small business venture (again described in the other pic). My mom is the producer, of course. From making the sasad (yeast), to cooking the pulut (glutinous rice), to bottling the wine, she does everything the traditional way. (My aunts lend a hand too of course- I've never seen such united female siblings as my mom and her sisters :-)).

I'd have preferred the lihing to be bottled in glass bottles instead of the plastic bottles that they use. It's not good for the environment. But I guess it is easier and cheaper for my mom to get plastic bottles supply.

My mom's lihing has a special bittersweet flavour. We use vinometer to test the alcohol content, and it is approximately 23%. (that's my tentative finding, which will be tested further the first chance I have next). Basically lihing is produced this way: cook some glutinous rice, scoop it out and spread to cool on a clean plastic cover on top of a clean table, pound some yeast, and when the rice is cooled off, spread the yeast all over it. Store in jars or big buckets with tight lids. Leave to ferment for at least a week, but of course the longer you leave it, the better. My mom's rule of thumb is a month. After a month, tip out the wine into a water container, and transfer to bottles, ready for consumption.

I grew up seeing the process that I think I can actually do it blindfolded. It was a mixed feeling when I was growing up. At one point I felt like my mom's business is offensive, since ...come on, this is Malaysia, people shouldn't consume alcohol. Then I realized that just because some people can't consume, it doesn't mean that it is wrong to have this business. After all, Dusuns still need lihing at least for confinement. And we keep it within the consumer circle anyway. Now I am at peace with lihing and fully intend to pass on the lihing making knowledge to the future generation. Teach them culture and teach them the sense of responsibility, and our world will continue to be a happy little place.

Sunday, November 8, 2009

Bunsuton: a Dusun myth

Last night I went to see the Joseph Ashton's family circus with the family. Since it was my first time seeing a real circus performing, I was in awe of the many acts they performed, esp the acrobatic feats.The 7th generation of Ashtons lives up to their reputation. I am indeed impressed.

Anyway, having been brought up with the Dusun tale 'bunsuton', I cringed a bit to watch the cute dogs performing. One of them, obviously a girl wore a cute pink mini-skirt, and they all did amazing tricks.


Back to bunsuton- in the Dusun folklore, there is this story about a community who made a dog and a cat dance together. While the two poor creatures were dancing, the members of the community supposedly laughed their hearts out at that. A young bride from the community who was fetching water met a creature with horns as sharp as axe, who asked her to ask the people to stop their silly entertainment, or else the creature would cause them harms. The bride did as she was asked but no one listened to her. The creature then ordered her to run away from the place with her husband, and using its sharp horns, caused some kind of landslide and flood, and killed all the people who made fun of the animals.

Of course this is merely a myth, but it is so ingrained in me that I had to hold myself from laughing out loud to see the cute tricks of the dogs :-)

I guess what this really tells is that we have to respect animals. I can appreciate the moral of the story though I think the punishment that the people received was a bit too harsh :-)

Saturday, October 31, 2009

Mangasok (Hill rice planting)



Chatting with a recently met fellow chatter at sabahan Flash Chat last night (thanks BD, this is for you :-)), the word 'mangasok' was mentioned. It has been so long since I took part in one. Mangasok is actually an event when a cleared plot of land is planted with rice seeds. It used (and looks like still is in some parts) to be done 'mogitatabang' (working-together) style.

A 'mangasok' is normally begun with some kind of ritual from the host. In my place it is called 'poirikau' (to cause something to sit). In this case that 'something' is a wakid or a basung (large baskets that people carry on their backs that are normally used to carry heavy stuffs). It is symbolic- hoping that the next harvest would be bountiful. A prayer or a chant would be said and the event can then be started.

Two groups are formed. The first group, normally consisting of men or those with a high energy level would punch holes on the ground using sharpened sticks. This is not as easy as it sounds. The sticks are quite long and heavy, usually from freshly cut small trees. The second group, which mostly consists of women will fill the holes with rice seeds. This is called monumpos. Sometimes the 'monunumpos' (people putting the rice seeds in the holes) will make a competition, of who can fill holes the neatest, i.e without spilling the seeds outside of the holes. And it is done standing up, about 3 feet or least from the holes. Not an easy task I'd say.



The mangasok athmosphere is what I miss the most-people bantering, joking, even singing. And when the whole plot (which could be from 1-3 acres) is 'naasakan' (been done with), the group would normally proceed to the host's house or sulap (hut) for a meal. It used to be the host that provided special meals for the people who helped. The last time I participated though, people have started doing it pot-luck style. In my place, it continued on till night- people will have a socializing session, mostly involving one or two drinks. Now, I never did enjoy that part, because intoxicated people scare me (always, there would be one who had a bit too much to drink). But I guess now that I'm older, I am not so scared anymore :-)

Still, the word 'mangasok' brings back nostalgic memories. Thanks BD for telling you were going mangasok today...'mummy' loves that so much!

Wednesday, October 28, 2009

Getting to know Bongkoron :-)


In Dusun folklore, there is one character that is always portrayed as the 'baddy'- Bongkoron. He is the exact opposite of Anak-anak, the hero who is always hardworking, obedient, honest, focussed, successful, and the list of positive qualities goes on. Bongkoron, on the other hand, is the lazy one, the one who lies to his parents and friends, and opts for the easy way out, because he is too lazy to do tasks given to him, the one who's always unsuccessful...and needless to say, the one who is rejected in the community.

A friend in FB once wrote on their status, something to this effect= "poor Bongkoron had attention deficit disorder (ADD)". That got me thinking. Maybe that is actually true. ADD, the modern day term for distracted persons, seems to be applicable to Bongkoron. Because he was so distracted, he didn't get to fulfill his potentials in his life. It is just unfortunate that poor Bongkoron lived in a time (hypothetically) when differences in personality and learning styles were not known yet. Or Bongkoron could have been that way because of lack of discipline and will, who knows. Poor, misunderstood Bongkoron...

Come to think of it, many of us are actually Bongkorons in one way or the other. For one thing, too much entertainment can make us Bongkoron. I know for sure that addiction to the internet is one of the factors contributing to 'Bongkoronness'. But having said this, maybe Bongkoron could have changed if only somebody told him to use his time well, to set a particular time to do his chores, to choose a place where he could have avoided distractions in order to achieve a goal, while at the same time satisfy his need for entertainment and relaxation after doing everything he needs to do for his living...(Maybe by empathizing with Bongkoron I am actually trying to defend my own addiction to the internet?).

Monday, October 19, 2009

The sound of home


I've only recently discovered Sabah's very own latest online radio station here:

http://sabahan.fm/listen.pls

and the community that keeps it alive here:

http://www.sabahan.net/

A few days of listening to the DJs' entertaining chats and music had me arrived to this conclusion: that Sabahan.FM is truly home. It reflects the community that I know and grew up in. One that celebrates unity in diversity in the real sense of the words. In the past few days, I've probably listened to more songs in English, Malay, Hindi, Kadazan, Dusun, Chinese, Bajau, Murut, Filipino and almost every other minority ethnic group in Sabah than I ever had before. Amazing!

Home might be merely a small corner in Malaysia, but the internet has made it possible for the sound of home to reach far-flung places, places where Sabahans away from home might feel extremely homesick.

Anyway, one of the songs I have listened to over and over again is called 'sayang itu masa' (the time is wasted). Here goes some of the lyrics:

"sayang itu masa
kalau ditinggal-tinggal
...sudah nokopitunang
bagus makan belanja"

(the time is wasted
if it is left (not used)
...already engaged
why not have the wedding reception"

or something like that.

It is so 'Sabah', and yet one gets the feeling that one is listening to a Dusun song. Well maybe it's the injection of Dusun words like 'nokopitunang'. Or could it be the use of Dusun style expressions in Malay? Words like 'ditinggal-tinggal', or 'makan belanja' that are typical of Dusun expressions? Or could it be the music that is typical sumazau beat? I supposed it a combination of all those.

Speaking of which, is becoming more and more of a trend in the Dusun music industry. Songs like 'Tinggi tinggi Gunung Kinabalu' (As high as the Kinabalu Mountain), 'Nasihat buaya pencen' (advice of a retired 'crocodile') and the like are some examples. (I remember that this started some time in the early 90s, a phenomenon that was interesting enough to have caused me to do a mini research for one of my Malay Letters undergraduate courses then.)

Now I understand that this too is a reflection of the language change that is gradually taking place in Dusun. I won't be surprised if in the future a Dusun song will mean a song with full Sabah Malay lyrics, albeit with Dusun cultural music. In fact the days for that seem to be fast approaching.

Friday, October 9, 2009

on the Dusun -um- (pengimbuhan)

I came across this blog today- http://www.uskal.net/2009/01/mari-belajar-bahasa-dusun.html#comments. (Forgive me for having not known before). I must say I am so pleased to see that people are actually discussing the language :-). I share the wish of many, that one day there will be a simplified grammar of Dusun for people to refer to.

Anyway, somebody asked what is the difference between 'luyud' (flood) and 'lumuyud' (flood). There is no simple way of answering this, except that to say 'luyud' is the root word (kata akar) and 'lumuyud' is the affixed word (kata imbuhan). For speakers of Malay, we can almost say that:

luyud = banjir
lumuyud = kejadian banjir (membanjir , although membanjir sounds a bit weird).



Most of the time, 'lumuyud' is used to refer to the action as in:

(1) Lumuyud i bawang do Liwogu (The Liwogu river is flooding)

but it can also be used to refer to the river that is flooding as in:

(2) i lumuyud (the one that is flooding = the river that is flooding)

How, then, can we tell the difference of uses?

When a word that has -um- in it is used to refer to the action, it is normally used in the beginning of a sentence like (1) When it is used to refer to an non-action, it is always preceded by 'i' or 'o' that function somewhat like the English article 'the', like in (2). Of course it can also be preceded by words like 'iti' (this), and 'ino' (that), which basically tells that it is functioning like a noun (kata nama).

There you go...I was in my language-teacher mood, hence, this topic :-)